Жизнь Викрама: рассказ 3й статуи

Читать начало

Когда же царь снова хотел сесть на трон, другая статуя сказала: «О царь, на этот трон может сесть лишь тот, кто обладает великодушием Викрамы». Бходжа сказал: «Статуя, расскажи историю о его великодушии». Статуя проговорила: «Слушай, царь.

Во всём мире не было царя, подобного Викрамарке. В сердце своём он не делал различия между своим и чужим; всем без исключения оказывал он покровительство. Сказано ведь:

„Свой он или чужой?» — так думают люди низкого ума. Для людей же возвышенного образа мыслей вся земля — их родная семья.

И ещё. В мужестве, благородстве и силе духа не было ему равных. Поэтому Индра и другие боги были его союзниками. Сказано ведь:

Того, кто наделён благородством, мужеством, храбростью, разумом, силой духа и волей, у кого есть эти шесть качеств,— того опасается даже бог.

Далее. О царь, кто исполняет просьбы просителей, тому бог дает всё, что он ни пожелает. Так ведь сказано:

Если люди тверды духом, бог исполнит их желания. Так Вишну с диском и Гарутманом[1] помог ткачу в битве[2].

С человеком, наделённым твёрдой волей, не колеблющимся, знающим, как действовать, не теряющимся при неудачах, мужественным, благородным и решительным, сама Лакшми[3] желает разделить ложе.

Царь Викрамарка был средоточием всех добродетелей, достиг всей полноты счастья, но однажды он подумал: „Ах, не имеет смысла этот круг существования[4]; никто не знает, что и когда с ним случится. Поэтому накопленное богатство, пока не раздашь его, бесплодно. Оно лишь тогда принесёт плоды, если раздаришь его достойным людям. Иначе оно погибнет без пользы. Сказано ведь:

Дарить, тратить на удовольствия и губить — вот три способа обращения с деньгами. Кто не дарит их и не тратит, тот идёт третьим путем.

И так:

Если есть деньги, дари их или трать на наслаждения, но не нужно их копить. Смотри: пчёлы собирают мед, а пользуются им другие.

Наслаждайтесь богатством и раздавайте его, чтите достойных и помогайте благородным. Лакшми непостоянна, как огонёк светильника, трепещущий от резких порывов ветра.

Раздать накопленное богатство значит спасти его; так для воды, застоявшейся в водоёме, необходим отводной канал».

Так рассудив, царь решил устроить жертвоприношение и истратить при этом всё своё состояние на дары. По его повелению строители воздвигли великолепный храм. Когда всё для жертвоприношения уже было подготовлено, Викрама пригласил на него божественных мудрецов[5], гандхарвов[6], якшей, сиддхов[7] и прочих полубогов и демонов; пришли брахманы, позваны были все царские родственники и приближённые.

Одновременно царь послал к побережью одного брахмана, чтобы тот пригласил Океан. Придя на морской берег, брахман почтил Океан церемонией из шестнадцати обрядов, включая воскурение благовоний и дарение цветов[8], и сказал: „О Океан, царь Викрамарка устраивает жертвоприношение; он послал меня сюда передать тебе приглашение». Так он сказал, бросил в море две пригоршни цветов и ждал ответа. Но никакого ответа ему не было. Тогда он пошёл обратно в город, и по дороге встретил его некто, имевший облик брахмана, с телом, излучающим сияние, и сказал: „Брахман, тебя послал Викрама пригласить меня. Честь, которую он мне оказал, я высоко ценю. Ведь друг — это тот, кто вовремя делает подарки и вовремя выказывает уважение. Сказано ведь:

Давать и брать, рассказывать и выслушивать секреты, угощаться и угощать — вот шесть признаков дружбы.

И ещё. Неверно, что у разлучённых людей дружба гибнет, а у живущих рядом укрепляется. Лишь от любви всё зависит. Сказано ведь:

Тот, кто находится далеко, кажется рядом, если он — в твоём сердце; а тот, о ком мало думаешь, далёк, даже если живёт подле тебя.

И так:

Павлин на горе и облако в небе[9], солнце за сотню тысяч йоджан[10] и лотос в воде; луна, которая вдвое дальше солнца, и ночной лотос на земле — для дружбы нет расстояний.

Я приду поэтому непременно. Но есть у меня к тебе одно поручение. Я хочу передать царю четыре бесценных камня. В каждом из них скрыта великая сила: первый камень может дать столько денег, сколько захочешь; второй — любую еду и даже амриту[11]; третий — войско с его четырьмя подразделениями: слонами, конницей, колесницами и пехотой; а четвёртый — великолепные одежды и украшения. Возьми эти камни и вручи их царю. Скажи, что дал их Океан с глубокой любовью».

Тут брахман взял эти камни и пошел в Удджайини. Между тем прошло уже много времени, жертвоприношение закончилось. Царь совершил очистительное купание и исполнил желания всех людей. Увидев царя, брахман отдал ему камни и рассказал о свойствах каждого. Тогда царь сказал: „Ты пришёл, когда я роздал все награды за жертвоприношение. Все брахманы уже одарены мною по заслугам. Поэтому возьми себе из этих четырёх камней тот камень, который тебе нравится». Брахман ответил: „О царь, я пойду домой и спрошу жену, сына и сноху. Тот камень, который понравится им всем, я и возьму».— „Хорошо»,— сказал царь. А брахман пришёл домой и рассказал своим близким обо всём, что с ним произошло. Выслушав его, сын сказал: „Возьми тот камень, который способен дать войско с его четырьмя подразделениями. С этим камнем легко завоевать себе царство». Отец сказал: „Умные люди не должны желать себе царства. Ибо:

Подумай об изгнании Рамы[12], об унижении Бали[13], о скитаниях по лесу сыновей Панду[14], об истреблении рода Вришни[15], о несчастьях Наля[16], о ложе из стрел Бхишмы[17], о Вишну, воплотившемся в карлика, о гибели Арджуны[18], вспомни о поражении царственного владыки Ланки[19] — и не стремись ввиду всего этого стать царём.

Возьмём лучше тот камень, что даёт богатство. Ведь богатством можно всего достигнуть. Сказано ведь:

Нет ничего в этом мире, чего нельзя приобрести благодаря богатству; понимая это, умный человек должен добиваться только богатства».

Жена сказала: „Нужно взять камень, который даст нам пищу всех шести вкусов[20]. Ведь для всех живых существ пища — источник жизни. Сказано ведь:

Пища предназначена творцом быть источником жизни для смертных; умный человек не должен пренебрегать ею и заботиться о чем-либо ином».

Сноха сказала: „Нужно взять камень, который даёт одежду и всяческие украшения.

Украшай своё тело, как только можешь; этим ты приобретешь красоту и прелесть, от которых зависят долгая жизнь и счастье.

Драгоценные камни, наряды и уборы всегда привлекательны для друзей и украшают празднества; даже боги получают удовольствие, если носят украшения».

Так эти четверо спорили друг с другом. Тогда брахман пошёл к царю и рассказал ему, что происходит у него в семье. Царь же, узнав об этом, отдал брахману все четыре камня».

Рассказав этот рассказ, статуя сказала царю: «О царь, поистине великодушие — врождённое качество, и приобрести его нельзя. Ибо так сказано:

Как запах у цветов чампаки, как красота у жемчужин, как сладость в сахарном тростнике, так и великодушие — врождённое качество.

Если тебе свойственно такое великодушие, тогда садись на этот трон».

Читать далее

Перевод с санскрита П.А. Гринцера

Хотите научиться?

  • Набирать тексты на санскрите на своём компьютере
  • Читать надписи на изделиях из Индии и татуировках
  • Понимать письменность санскрита и современных индийских языков
  • Понимать и правильно произносить мантры
  • Читать древние Веды в оригинале

Введите адрес электронной почты и подпишитесь на обучающую рассылку!

 

[1] Вишну с диском и Гарутманом — диск с острыми краями (cakra) — оружие и постоянный атрибут бога Вишну. Гарутман (Garutman) — «птица», одно из имён мифического царя птиц Гаруды, являющегося ездовым животным Вишну. Гаруда изображается с головой, крыльями, когтями и клювом орла и туловищем человека.

[2] Этот стих заимствован из «Панчатантры», где он обрамляет восьмой рассказ Первой книги. В рассказе идёт речь о ткаче, изображавшем из себя Вишну и летавшем на деревянной птице, раскрашенной, как Гаруда; благодаря этому он добился благосклонности царской дочери. Когда обман мог оказаться раскрытым, ткачу, вышедшему на битву с врагами, пришли на помощь подлинные Вишну и Гаруда.

[3] Лакшми (Lakṣmī) — супруга Вишну, богиня счастья и красоты. Согласно одной из легенд, она, как и греческая Афродита, вышла из морской пены, когда боги пахтали океан.

[4] Круг существования (saṃsāra) — По религиозным представлениям индусов все живые существа подвержены непрерывной смене форм существования — бесконечной цепи новых рождений, каждый раз в новом телесном облике. Эти перерождения являются источником страдания. Однако при условии достижения совершенного познания и праведности душа может освободиться от оков телесных воплощений и тем самым приобщиться к богу, или абсолюту.

[5] Божественные мудрецы (devarṣi) — святые праведники, достигшие совершенства на земле и вознесённые на небо. Они живут среди богов, как, например, Нарада, и сами почитаются как полубоги.

[6] Гандхарвы (gandharva) — полубожества низшего класса, считавшиеся виночерпиями, песнопевцами и музыкантами богов, знатоками медицины и покровителями любви.

[7] Сиддхи (siddha) — полубожества, которым приписывались исключительные святость и благочестие.

[8] Церемония из шестнадцати обрядов (ṣoḍaśopacāra) — церемония, цель которой выразить почёт и уважение. В число 16 обрядов, которые её составляли, входили, согласно ритуальной литературе, «приглашение», предложение пищи и воды, омовение, подношение цветов, подарков, воскурение благовоний и т. д.

[9] Павлин на горе и облако в небе — павлин, постоянно томящийся от жажды и поэтому радостно приветствующий появление туч,— излюбленный образ индийской поэзии, часто выступающий в качестве символа дружбы.

[10] Йоджана (yojana)—древняя индийская мера длины (около 16 км).

[11] Амрита (amṛta) — напиток бессмертия, пища богов; часто отождествляется с священным хмельным напитком — сомой. «Рамаяна», «Махабхарата» и пураны рассказывают легенду о добывании амриты богами: ослабев в борьбе с демонами и титанами, боги обратились к Вишну с просьбой даровать им бессмертие; Вишну приказал им пахтать океан; боги воспользовались горой Мандарой как мутовкой и пахтали океан до тех пор, пока из него не появились месяц, богиня Лакшми, корова, исполняющая желания, сосуд с амритой и другие великие ценности.

[12] Изгнание Рамы — согласно «Рамаяне», Рама должен был наследовать престол своего отца Дашаратхи. Однако любимая жена Дашаратхи Кайкея добилась, чтобы наследником был назначен её сын Бхарата, а Рама вынужден был удалиться на 14 лет в лес в изгнание.

[13] Унижение Бали — Бали, праведный царь дайтьев (демонов-титанов), благодаря своим аскетическим подвигам и благочестию получил власть над тремя мирами (небесным, земным и подземным). Побеждённые им боги обратились за помощью к Вишну. Вишну воплотился в карлика и попросил у Бали в дар пространство в три своих шага. Превратившись в великана, он первым шагом измерил всё небо, вторым — землю и только третий шаг, пожалев Бали, сделал коротким и оставил ему подземное царство.

[14] Скитание по лесу сыновей Панду. Сыновья Панду, или пандавы: Юдхиштхира, Бхима, Арджуна, Накула и Сахадева,— главные герои «Махабхараты». Из-за коварства их двоюродного брата, властолюбивого и жестокого Дурьйодханы, они лишились своего царства и были вынуждены двенадцать лет скитаться по дремучим лесам, переживая различные приключения.

[15] Истребление рода Вришни. В «Махабхарате» рассказывается, как члены рода Вришни истребили друг друга во время междоусобицы.

[16] Несчастья Наля. Один из героев «Махабхараты», Наль, став мужем царевны Дамаянти, проиграл в кости своему брату Пушкаре всё, что имел, в том числе и царство. Изгнанный из своей страны, Наль пережил много лишений и несчастий, прежде чем возвратил себе царство и вновь соединился с женой. Рассказ «Махабхараты» о Нале и Дамаянти считается одним из шедевров индийской поэзии. Он имеется на русском языке в переложении В. А. Жуковского («Наль и Дамаянти». Индийская повесть, СПб., 1844; последнее издание: М., 1957), а также в переводе Б. Л. Смирнова («Махабхарата», I, Ашхабад, 1959).

[17] Бхишма — один из главных героев «Махабхараты», предводитель войска кауравов, врагов пандавов, олицетворение доблестного и мудрого воина. Во время битвы Арджуна поразил Бхишму таким количеством стрел, что у того на теле не было и кусочка в два пальца шириной, на котором бы не было раны. Когда Бхишма упал с колесницы, тело его не коснулось земли, а осталось лежать на стрелах. С этого ложа из стрел Бхишма перед смертью ещё долгое время поучал героев добродетели и государственной мудрости.

[18] Арджуна — один из пяти сыновей Панду, герой «Махабхараты». Арджуна рисуется великим воином, равным Индре своим могуществом. Смерть Арджуны рассматривается в «Махабхарате» как возмездие за то, что он слишком гордился своим искусством стрелять из лука и похвалялся, что один истребит всех врагов, но не сумел этого сделать.

[19] Поражение царственного владыки Ланки.— Ланка — древнее название Цейлона. Царь Ланки — могучий демон Равана. Борьба Рамы с Раваной, который похитил у него жену Ситу, поражение Раваны и его смерть от руки Рамы описаны в «Махабхарате» и поэме «Рамаяна».

[20] Шесть вкусов пищи — горький, кислый, острый, сладкий, солёный и терпкий.

Оставить комментарий

Защита от спама * Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.