Читать начало
Часть третья
Став царём, Викрамадитья всегда исполнял желания богов, брахманов, а также беззащитных, хромых, горбатых и прочих несчастных людей. Он тщательно оберегал интересы своих подданных, слуги его были весьма довольны им, а сердца министров, вассальных правителей и остальных приближённых он привлёк к себе твёрдым соблюдением своих слов. Так он царствовал, никогда не нарушая закона и обычая.
Однажды к царю пришёл некий аскет, не носящий одежды[1].
«Пусть Хара, шутя сплетающий ожерелье из змей и носящий его на себе, и бог-вепрь[2] даруют тебе великое счастье»,—
так благословив царя, он вручил ему плод и сказал: «О царь, в 14-й день тёмной половины месяца[3] я хочу с помощью заклинании совершить жертвоприношение на большом кладбище. Будь мне в этом помощником». Царь дал ему своё согласие. Они пошли на кладбище, и там аскет, пытавшийся принести в жертву царя, сам был принесён в жертву. При этом ветала[4] почувствовал к царю расположение и даровал ему восемь великих магических сил[5].
Не было на земле другого такого царя, как Викрама. По всем трём мирам разлилась его слава, неудержимая, как Ганг.
Однажды в мире богов Индра, решив прервать покаяние Вишвамитры[6], позвал Рамбху[7] и Урваши[8] и сказал им: «Пусть та из вас, которая особенно искусна в пляске и пении, пойдёт в лес отшельников и прервёт покаяние Вишвамитры. И когда Вишвамитра прекратит своё покаяние, я щедро награжу её». Услышав это, Рамбха сказала: «О царь богов, я весьма искусна в пляске». А Урваши сказала: «Божественный, я изучила искусство танца согласно всем предписаниям и правилам». Тут между ними начался спор, и, чтобы решить его, собрались все боги. В первый день танцевала Рамбха, на следующий — Урваши. Увидев их танцы, все боги пришли в восторг, однако ни один не мог решить, какая из них в танце искуснее.
Как раз в это время сказал Нарада[9]: «О царь богов, на земле есть царь по имени Викрамадитья. Он знаток всех искусств и особенно сведущ в искусстве пения и танца. Он решит спор».
Тогда великий Индра послал в Удджайини Матали[10], чтобы тот позвал Викрамадитью. Получив приглашение, Викрама вместе со своим советником-веталой прибыл в Амаравати[11], склонился перед Индрой и был принят им с почётом. Вслед за тем было устроено место для танца. Сначала поднялась на сцену и исполнила танец Рамбха, а на следующий день на сцене, в соответствии со всеми правилами и предписаниями, танцевала Урваши. По окончании танца Викрамадитья стал восхищаться Урваши и присудил ей победу. Индра спросил: «О царь, почему ты ей дал победу?» Викрама сказал: «Божественный, в танце самое главное — грация. Так ведь сказано в „Нритьяшастре»[12]:
Знатоки танца говорят, что природная грация важнее упражнений и практики. А состоит она в лёгких покачиваниях ног и рук, покачиваниях едва заметных и не резких, в строгой симметрии бёдер, локтей, частей головы и ушей, в восхитительном спокойствии лица и равномерном колыхании груди.
Кроме того, у танцовщицы в начале танца должна быть особая поза. В „Нритьяшастре так сказано об этой позе:
Гармония всего тела, изящное положение ног; руки, опущенные вниз, подобно лианам,— вот что приличествует началу всех танцев.
А вот о красоте танцовщицы:
Лицо с продолговатыми глазами, равное красотой осеннему месяцу; руки, как бы ниспадающие с плеч; узкий торс с крепкой и высокой грудью; гладкие блестящие бока, талия, которую можно обхватить пальцами; прекрасные ягодицы; изогнутые пальцы на ногах — такова ее красота, соответствующая идеалу учителя танцев.
Восхитительна её поза во время танца:
Когда она опускает на бедро левую руку с браслетом, замершим на запястье, а другая рука расслабленно повисает, подобно ветке танви или шьямы[13], когда ее глаза устремлены на полированный пол, на котором пальцы ее ног играют с цветами, и при этом она распрямляет верхнюю половину своего тела, ее поза еще прелестнее, чем ее танец.
К чему много слов?
Смысл танца точно выражен движениями тела, заменяющими слова; ноги послушны ритму, все исполнено вкуса; нежные движения рук и ног создают пантомиму, и в постоянной смене впечатлений одно чувство вытесняет другое. Так возникает наслаждение.
Вот танцовщица, какая описана в „Нритьяшастре!» — подумал я и предпочёл Урваши».
Тогда великий Индра, довольный Викрамаркой, наградил его одеждой и другими дарами, а также дал ему трон, сверкающий великолепными драгоценными камнями. Трон был украшен тридцатью двумя статуями и возвышался, опираясь ножками на их головы. Взяв с разрешения Индры этот замечательный трон, Викрамарка возвратился в свой родной город. И там в добрый час, при благоприятных предзнаменованиях, осыпаемый благословениями брахманов, он взошёл на этот трон и правил своим царством.
Читать дальше
Перевод с санскрита П.А. Гринцера
Хотите научиться?
- Набирать тексты на санскрите на своём компьютере
- Читать надписи на изделиях из Индии и татуировках
- Понимать письменность санскрита и современных индийских языков
- Понимать и правильно произносить мантры
- Читать древние Веды в оригинале
Введите адрес электронной почты и подпишитесь на обучающую рассылку!
[1] Аскет, не носящий одежды (digambara — букв. «одетый странами света») — монах-джайн. Джайны — приверженцы одного из главных религиозных и философских учений Индии — джайнизма, которое возникло в середине первого тысячелетия до н. э. Джайнизм во многом близок к буддизму, но отличается от него проповедью крайнего аскетизма и самоограничения. Джайны делились на несколько сект, важнейшими из которых были секты шветамбаров (букв. «одетых в белое платье») и дигамбаров. Шветамбары отказывались от всякой собственности, за исключением одежды, а дигамбары отвергали даже одежду и ходили нагими.
[2] Бог-вепрь (varāha) — Вишну. Согласно древней легенде, в своей третьей аватаре Вишну воплотился в вепря. Он убил демона Хираньякшу, который столкнул землю на дно океана, и на своих клыках поднял её из морских глубин.
[3] Тёмная половина месяца — та половина месяца, когда луна идёт на убыль.
[4] Ветала (vetāla) — злой дух или демон, который, по представлениям индусов, обычно живёт на кладбищах или рядом с ними и вселяется в тела умерших. Рассказ о царе Викрамадитье, нагом аскете и ветале изложен как в прологе, так и в истории 31-й статуи настоящей книги. Он же составляет основу известного произведения санскритской литературы «Двадцать пять рассказов Веталы», две основные рецензии которого переведены на русский язык Р. О. Шор (М., 1939) и И. Серебряковым (М., 1958).
[5] Восемь великих магических сил (aṣṭa-mahāsiddhayas) — восемь чудесных свойств, обладание которыми, согласно легендам, даёт полную власть над миром. Этими свойствами считались следующие: умение делаться бесконечно маленьким, большим, лёгким и тяжёлым, способность приобретать что угодно, делать что и как угодно, всё подчинять своей власти, обладание ничем не ограниченной свободой воли.
[6] Вишвамитра (Viśvāmitra) — легендарный мудрец и отшельник, который был рождён кшатрием, но благодаря суровым аскетическим подвигам достиг положения брахмана. В древней Индии почитался одним из семи великих мудрецов — риши. Легенды о Вишвамитре занимают значительное место в «Рамаяне», «Махабхарате» и пуранах. Большинство из них излагает историю вражды Вишвамитры с брахманом Васиштхой, в которой многие исследователи видят отражение борьбы между брахманами и кшатриями в древнеиндийском обществе.
[7] Рамбха (Rambhā)—одна из небесных дев, воплощение женской красоты. В одной из легенд рассказывается, что Индра, устрашённый подвигами Вишвамитры, послал к нему Рамбху с тем, чтобы она соблазнила его. Однако мудрец проклял её, и она на тысячу лет превратилась в камень.
[8] Урваши (Urvaśī)—одна из небесных дев. Популярный древний миф рассказывает, что Урваши, по проклятию влюблённых в неё богов Митры и Варуны, долгое время жила на земле, где она стала женой царя Пурураваса. История любви Пурураваса и Урваши составляет содержание одной из прекрасных легенд «Шатапатха-брахманы» и драмы Калидасы «Викраморваши», которая переведена на русский язык К.Бальмонтом под названием «Мужеством добытая Урваси» (см. Калидаса, Избранное, М., 1956).
[9] Нарада (Nārada)—один из семи мифических великих мудрецов (риши). Будучи сыном Брахмы, творца вселенной, Нарада постоянно странствует по разным мирам и часто выступает в легендах в качестве посредника между богами и людьми.
[10] Матали (Mātali)— вестник и возничий Индры, сопровождающий его в боях.
[11] Амаравати (Amarāvatī)— столица мира Индры, по представлениям индусов, расположенного на небесах.
[12] «Нритьяшастра» (Nṛtyaśāstra) — «Руководство в искусстве танца», книга, приписываемая её комментаторами некоему Васантарадже.
[13] Танви (tanvī), шьяма (śyāmā)— названия различных растений: Desmodium gangeticum, или Balanites poxburghii, и Convolvulus Turpethum, или Crotox polyandrum.
Оставить комментарий