Разговорный санскрит, урок 1

Основное богатство санскрита — это древнейшая литература, на нём написанная. Но помимо умения правильно читать и переводить тексты, очень интересно научиться на нём разговаривать. На сегодняшний день это умеют двести тысяч человек. Присоединяйтесь )

В первом уроке мы учимся спрашивать имя собеседника и называть своё.

В диалоге используются следующие слова:
किम् — Какое (местоимение किम्, средний род, первый падеж, поскольку согласовано с существительным नाम)
नाम — Имя (существительное среднего рода नामन्, единственное число, первый падеж)
भवतः — Господина (существительное мужского рода भवत्, шестой падеж)
भवत्याः — Госпожи  (существительное женского рода भवती, шестой падеж)
मम — Моё (местоимение अहम्, первое лицо, единственное число, шестой падеж)

Субъектом во всех предложениях является слово नाम, поэтому оно стоит в первом падеже. В санскрите, как и в русском, употребление глагола не обязательно. Поэтому здесь все предложение без глагола. Хотя его можно добавить: भवतो नाम किम् अस्ति? (Господина какое имя есть?)

Обратите внимание: здесь приведены обучающие примеры, поэтому правила сандхи в них опущены. Между अ и न् висарга превращается в उ, а между आ и न् — исчезает.
Поэтому с учётом правил сандхи вопросы должны выглядеть так:
भवतो नाम किम्?
भवत्या नाम किम्?

 

 

 

 

Хотите научиться?

  • Набирать тексты на санскрите на своём компьютере
  • Читать надписи на изделиях из Индии и татуировках
  • Понимать письменность санскрита и современных индийских языков
  • Понимать и правильно произносить мантры
  • Читать древние Веды в оригинале

Введите адрес электронной почты и подпишитесь на обучающую рассылку!


11 комментариев

  • Дарья:

    Благодарю за урок. Приятно и легко. Но не все понятно: что за первый или шестой падеж? Я такого не встречала, знаю именительный, родительный и тд

  • Здравствуйте.
    В санскрите принято падежи называть по номерам, а не по западным названиям.
    Первый падеж — именительный
    Шестой — родительный(санскритский родительный отличается от русского)

  • SadaaShiwa:

    Алексей! Только сейчас заметил. Либо я чего-то не понял, либо не правильно слышу, либо не правильно записано у Вас на страничку в конце урока.

    На видео, как я слышу говорится не Бхавато а Бхавате (к мужчине), А у Вас написано:

    भवतो नाम किम्?

    Или я чего-то не правильно понимаю или не правильно читаю санскрит. помогите пожалуйста разобраться в этом вопросе.
    Заранее благодарен!

  • Так прочитай те же ещё раз всю запись, там всё разъяснено. Это правила сандхи.

  • SadaaShiwa:

    Алексей! Прочитал, но ответа так и не получил. Так что, получается что правильно будет говорить «Бхавато»?

    Заранее благодарен.

  • Да, по итогам правильный вариант «бхавато». «Бхаватах» — это временный вариант для начинающих.

  • Владимир:

    Санскит это испорченный и забытый язык Славяно-Ариев. Русские давно забыли его, А сохранился в Индии. Но он не совсем не такой какой был много тысяч лет назад. А пытаемся изучать опять древний русский язык опять. В оригинале его гораздо проще изучить, нежели после индусов.

  • В оригинале он, увы, не сохранился.
    У нас сохранилась его одна ветвь в виде русского языка со своими искажениями. У индусов сохранилась другая ветвь, с другими искажениями.
    Зная обе эти ветви, можно восстановить язык, на котором говорили наши предки 3-4 тысячи лет назад.

  • Артур:

    हरे कृष्ण !
    Спасибо Вам за популяризацию санскрита!

    «Между अ и न् висарга превращается в उ, а между आ и न् — исчезает»

    Похоже, здесь опечатка — вместо उ должна быть ओ.

  • Висарга превращается в उ, потом उ вместе с предшествующей ей अ дают ओ .

  • TommyZen:

    Браво, какие нужные слова…, великолепная мысль

Оставить комментарий

Защита от спама * Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.