Во втором уроке мы проходим вопросительные и указательные-личные местоимения третьего лица.
Дело в том, что в древнем индоевропейском языке не было местоимений третьего лица (он, она, оно). Эти местоимения появились позже из указательных местоимений. Это произошло как в санскрите, так и в древнерусском языке.
В санскрите местоимения третьего лица образовались из указательного местоимения «тот». Это означает, что в санскрите личные местоимения третьего лица могут переводиться и как указательные местоимения:
सः одновременно переводится и как «он» и как «тот», सा — «она» и «та», तत् — «оно» и «то».
В диалоге используются следующие слова:
सः — Он(тот) (местоимение तत्, мужской род, единственное число, первый падеж)
सा — Она(та) (местоимение तत्, женский род, единственное число, первый падеж)
तत् — Оно(то) (местоимение तत्, средний род, единственное число, первый падеж)
कः — Какой, кто (местоимение किम्, мужской род, единственное число, первый падеж)
का — Какая, кто (местоимение किम्, женский род, единственное число, первый падеж)
किम् — Какое, что (местоимение किम्, средний род, единственное число, первый падеж)
कृष्णफलकम् — Доска (существительное कृष्णफलक, средний род, единственное число, первый падеж)
पुस्तकम् — Книга (существительное पुस्तिक, средний род, единственное число, первый падеж)
फलम् — Манго, фрукт, плод (существительное फल, средний род, единственное число, первый падеж)
Вопросы(без учёта правил сандхи):
सः कः? — Он(тот) кто?
सा का? — Она(та) кто?
तत् किम्? — Оно(то) что?
Будет удобней, если добавить еще и транслитерацию.
А почему плод फल в данной ситуации заканчивается символом म् (फलम् )?
И опять же эти загадочные первые-вторые падежи.
फल — это словарная форма, а फलम् — это уже слово с конкретным падежным окончанием(1 или 2(винительный) падеж).
Здравствуйте!
я присоединюсь к предыдущему комментарию…для новичков, действительно, удобней было бы, если бы сразу прочтение слов было указано… Заранее большое спасибо!