В шестом уроке учимся представляться. Этот урок можно рассматривать как продолжение к первому уроку.
В уроке используются следующие слова:
अहम् — Я (местоимение अहम्, первое лицо, единственное число, первый падеж)
मम — Моё (местоимение अहम्, первое лицо, единственное число, шестой падеж)
कः — Какой, кто (местоимение किम्, мужской род, единственное число, первый падеж)
का — Какая, кто (местоимение किम्, женский род, единственное число, первый падеж)
भवान् — Господин (существительное мужского рода भवत्, первый падеж)
भवती — Госпожа (существительное женского рода भवती, первый падеж)
शिक्षकः — Учитель (существительное शिक्षक, мужской род, единственное число, первый падеж)
छात्रः — Ученик (существительное छात्र, мужской род, единственное число, первый падеж)
छात्रा — Ученица (существительное छात्रा, женский род, единственное число, первый падеж)
नाम — Имя (существительное среднего рода नामन्, единственное число, первый падеж)
Интереснее было бы увидеть перевод названий профессий, которые озвучивают в представлении люди. Очевидные названия из предыдущих уроков, наверное, как раз нет особого смысла повторять ))
Добрый день Алексей. В этом уроке есть новое слово — शिक्षकः — Учитель.
Вы как-то сказали, если я не ошибаюсь, что Вы просто ачарья а не гуру. Вы можете объяснить разницу между этими словами, в чем разница между ачарйей и гуру. Как нужно правильно понимать такие термины.
Заранее благодарен.