Первые шаги в изучении санскрита

Здравствуйте!

Если вы чувствуете непреодолимую тягу к изучению санскрита, но не знаете, с чего начать, то эта статья поможет вам немного разобраться и глубже понять устройство санскрита.

 Письменность деванагари
Вратами в санскрит является его письменность — деванагари. Существуют и методики, которые изучают только санскритские тексты, переведённые в систему транслитерации. Но это очень ограничивает изучающего как по количеству доступных текстов, так и по глубине понимания языка.
Деванагари появилась в 12 веке нашей эры, эволюционировав из письменности брахми, которая, как и европейские системы письма, имеет своим предком арамейскую письменность. Но брахми пошла совсем по другому принципу развития, нежели предки европейских систем письма. И в этом кроется ряд трудностей для европейца, который начинает изучать санскрит.
Первым серьёзным отличием является то, что письменность деванагари — слоговая. Это означает, что одна графическая единица для согласного звука обозначает не как в европейских письменностях один согласный звук, а слог со звуком «а», т.е. два звука. Это, с одной стороны, облегчает запись, поскольку «а» — самый часто встречающийся звук. Но, с другой, создаёт дополнительные сложности, поскольку запись гласных звуков в начале слова и в середине становится разной, а при необходимости записать несколько подряд идущих согласных, не разделённых звуком «а», приходится прибегать к сложным графическим конструкциям — лигатурам.
Второй особенностью деванагари является её точнейшее отражение звуковых изменений на письме. В европейских системах письма одна и та же буква может звучать по-разному. Например, в английском языке одна и та же буква «a» читается по-разному словах «fat» и «plate». Мы знаем правила, по которым одна и та же буква может звучать совершенно по-разному и пользуемся ими. Так или иначе, но подобная тенденция есть во всех европейских языках. В деванагари же каждой графической единице строго соответствует определённый звук, нескольких вариантов прочтения быть не может.
Более того, древнеиндийские грамматисты тонко подметили все нюансы изменения звуков при их взаимодействии друг с другом. Так появились правила благозвучия — правила сандхи. Чьё изучение является вторым обязательным шагом при изучении санскрита.

 Сандхи
Сандхи — это 14 специальных правил, регулирующих звукосочетание на стыке слов и внутри слов, они делятся на 4 группы:

  • Сандхи гласных
  • Сандхи висарги
  • Сандхи согласных
  • Внутренние сандхи

Знание сандхи крайне необходимо для чтения текстов. Поскольку, как выше уже было сказано, в санскрите письменность точнейше отражает все звуковые изменения, то без знания правил звукосочетания человек просто не сможет понять, что написано в тексте. Это очень распространённая ситуация: человек выучил алфавит, изучил основные формы склонения существительных и спряжения глаголов, т.е. довольно серьёзно погрузился в изучение санскрита. Но вот он открывает не адаптированный для учеников текст и не может там разобрать ни одного слова. Почему?
Потому что  когда человек учил грамматику, он зазубрил окончания форм отдельно стоящих слов. А как только эти слова оказываются в тексте, их крайние звуки вступают во взаимодействие со звуками соседних слов, что приводит к тому, что какие-то звуки пропадают, другие прирастают новыми, в третьих случаях несколько слов сливаются в одно. В итоге получается картина, к которой человек совершенно не подготовлен. Бывает очень обидно, когда уже за плечами несколько десятков занятий, множество пройденных тем и выполненных домашних заданий. А в аутентичном тексте всёравно не понятно вообще ничего.
Поэтому изучение правил сандхи — это вторая важнейшая ступень в изучении санскрита. Если деванагари — это ворота в санскрит, то сандхи — это ключ к этим воротам.

Самаса
Сандхи — это не единственная причина, когда несколько слов сливаются в одно. В санскрите есть ряд специально разработанных правил, по которым несколько слов сливаются в одно. И здесь уже речь идёт не о взаимодействии звуков, а о правилах грамматики.
Во многих учебных пособиях изучения этих правил словосложения откладывается на конец. Но если ваша цель — понимать тексты, но без знаний правил самаса не обойтись.
В русском языке примером самаса можно служить, например, слово «двадцатитонный» или «красноглазый». Т.е. это те случаи, когда несколько слов объединяются в одно. Но в русском языке такого рода словосложение не сильно развито по сравнению с санскритом. В раннем санскрите — ведийском языке — ситуация со словосложением была более похожа на русский язык хотя уже тогда эта система была более развита, чем у нас. Если в ведийском языке обычно не складывается более двух слов вместо, то в классическом санскрите словосложение развилось ещё сильнее. И в аутентичных текстах мы можем встретить сложные слова, составленные из большого количества слов.
В санскрите правила словосложения строго расписаны и подчиняются определённым законам. И, хоть знание самаса не так важно, как знание сандхи, для качественного перевода оно необходимо. Например, на санскрите мы можем встретить фразу, которая дословно переводится: «Коровобуйволы счастливо траву едят». Человек читает такую фразу и чувствует растерянность. Вроде и так понятно, о чём здесь речь, но почему? Почему авторы учебного пособия вставили в текст такое непонятное слово? Или на это слово надо посмотреть внимательнее и поискать тем какие-то сандхи, которые позволили бы получить адекватную фразу? Или в Древней Индии такие мутанты водились …
Всё-таки, приятнее подходить к такой фразе со знанием дела: Коровобуйволы — это пример словосложения двандва самаса, при котором объединяются два и более слов, которые до объединения писались бы через союз «и». Исходя из этого правила, мы должны раскрыть слово «коровобуйволы» как «и коровы и буйволы». И всё сразу встаёт на свои места. Читателю всё ясно.
Существуют и более сложные случаи словосложения, смысл которых людям, не знающим правила, не откроется.
Ознакомление с правилами словосложения самаса — это третье, что необходимо сделать на пути к познанию санскрита.

Таковы особенности изучения санскрита. В нашем словарном запасе уже есть слова санскрита: намасте, карма, нирвана, Шива, Ганеша, Ганг, арйа, брахман. И многие другие.  После описанных выше первых трёх шагов все эти слова станут более осознанными и понятными.

 

Значение слова «намасте».

Слово «намасте» шрифтом санскрита деванагари пишется так: नमस्तेОно состоит из двух слов: нама(ха)(नमः) и те(ते).
«Нама(ха)» переводится как «поклон», «приветствие поклоном». Оно употребляется в мантрах, Вы наверняка его уже много раз слышали. Например в «Ом намах Шивая» (Ом, поклон Шиве).
«Те» обозначает то же, что и в русском языке 🙂 Тебе.

Почему же слово «нама(ха)» превратилось в  намас? Это произошло из-за правил сандхи.

Нама(ха) состоит из самого слова «нама» и окончания ха. Это особенный звук, который называется висарга и произносится как придыхание после гласного «а». По правилам сандхи висарги: когда висарга идёт после звука «а», а следующее слово начинается со звука «т», то висарга превращается в «с».

 Итак, «намасте» состоит из двух слов: «нама(ха)» и «те», которые по правилам сандхи слились в «намасте». И переводится как «поклон те(бе)».
Как видите, эта фраза может быть употреблена только по отношению к одному человеку. Если Вы приветствуете двух людей или группу, то можете сказать «намо нама(ха)».

 
Хотите быстро и легко освоить письменность санскрита и научиться правильному произношению? Курс письменности и произношения санскрита.

46 комментариев

  • светлана шмидт:

    Прочитано,Ждем с нетерпением следующих уроков:)

  • Олег Яриго:

    БлагоДарю. Интересно и полезно

  • Юлия Данилова:

    Большое спасибо!!! Очень интересно и изложено доступно.

  • Мария:

    Очень рада, что подписалась на вашу рассылку. Вполне доступный материал. Жду следующего урока.

  • Караниколова Ольга:

    Спасибо большое! доступно и ясно изложен материал.Все понятно.

  • Оксана:

    Алексей, благодарю! Рада, что нашла Ваш сайт. С удовольствием слушаю и читаю информацию. Буду ждать следующих уроков.

  • Юрий:

    Доброго, Алексей! 🙂

    Благодарю простоту и ясность!

    С уважением.

  • Евгений:

    Интересно.Спасибо.

  • Ольга Фокина:

    Алексей,очень хороший материал! Спасибо за рассылку!

  • АНДРЕЙ:

    спасибо здорово намастэ

  • Юлия:

    Благо Дарю!!! Все очень доступно!

  • Наталья:

    Большое спасибо еще раз) Как всегда все доступно и интересно, появляется надежда, что все же удастся освоить этот прекрасный язык) Алексей, спасибо огромное за то, что Вы делаете

  • Елена:

    Алексей, спасибо большое за рассылки! Удачи Вам!

  • Лидия:

    Спасибо Вам за Ваш труд и такое хорошее дело, что Вы делаете.
    Очень увлекательно,интересно и понятно (по крайней мере,пока :))

  • Владимир:

    Очень интересно, большое спасибо за урок!

  • SadaaShiwa:

    Алексей, Вы когда произнесли мантру Ом намах Щивайа, слово नमः произнесли как नमह् с вирамой. Скажите, так как же правильно нужно произносить висаргу с продолжением предыдущего гласного или нет? Т.е. слово नमः нужно произносить на русском как «намаха» или «намах»?
    Заранее благодарен.

  • नमस्ते ! )

    Висаргу произносят по-разному: иногда предыдущий гласный звучит сильно, иногда его нет вообще. Обычно в Северной Индии его не произносят, а в Южной он звучит громче.
    Также зависит и от конкретного текста: в шлоках(ритмических текстах) дополнительный гласный после висарги не звучит, ибо тогда собьётся размер.
    Вообще, в большинстве случаев, в более древние времена на месте висарги находился согласный «स्(с)», который потом на концах слов стал звучат глуше и похоже на «х».

    В древнеиндийской классификации звук ह् является звонким. Т.е. это не русское «х», а скорее украинское звонкое ɦ(г).

  • SadaaShiwa:

    Спасибо Алексей, я этого не знал. Я как раз из Украины. Будем изучать дальше.

  • SadaaShiwa:

    Алексей с каким словом в украинском языке можно сравнить эту звонкую «Х»?
    Заранее благодарен.

  • Егор:

    Здравствуйте, Алексей! Урок изучил. Основные моменты законспектировал. Спасибо!

  • Наталья:

    Намастэ, Алексей))))))

    Спасибо вам за лекции))))).

    Может быть, у меня вопрос не много не по лекции, но…
    У вас на майке был знак «ом» по-моему и на сайте, у вас он тоже присутствует……Почему, например не намастэ?

  • नमस्ते, Наталья!
    Потому, что я не видел в продаже футболок с «намастэ» 🙂

  • Евгений:

    Спасибо большое, Алексей!
    Очень доступно и подробно всё разбираете. Сразу всё ложится в разум. Рад, что подписался. Надеюсь, что с Вами получится получить базовые знания санскрита.

  • Krishan Shiva Singh:

    спасибо,огромное.

  • Юлия:

    Спасибо огромное! Очень доступно и понятно.

  • Оксана:

    Большое спасибо! Очень интересно!

  • elena:

    Благодарю!

  • Кирилл:

    Палец верх. Спасибо.

  • Эмилия:

    Благодарю.Надеюсь у меня получится…Жду продолжения.

  • Светлана:

    Большое спасибо за рассылку!

  • Благодарю ! Постараюсь быть примерным учеником. Хотя так это сложно,схватить всё в одну руку.

  • valery kozin:

    नमस्ते ! ),намасте, Алексей, спасибо за урок. Отлично.

  • Анатолий:

    намаскара, Алексей.
    Подскажите, в слове намасте 3 слога, а слово записано 4-мя знаками. 3-й по счету знак это висарга?

  • спасибо!интересный урок!

  • Александра:

    Скажите, пожалуйста, а к уважаемому человеку (преподаватель, пожилой человек) нужно обращаться с namaste или namo namah? Спасибо!

  • Рамзия:

    Благодарю! Благодарю! Благодарю!
    Спасибо Вселенной за то, что в нашей жизни есть такие люди, как Алексей.
    Урок интересный и очень познавательный.
    С нетерпением жду продолжения!

  • ирина:

    Спасибо большое!!)

  • Ирина:

    Благодарю)

  • o.иоанн:

    спасибо. помоги вам бог.

  • Елена:

    БлагоДарю!

  • Долголетия Вам и процветания. Большое вам спасибо.

  • Благодарю за тёплые слова!

  • Гульнара:

    БЛАГОДАРЮ! КАК ВСЕ ОСВОИТЬ?

  • Постепенно!
    Начать необходимо с освоения письменности и произношения санскрита. Для этого я записал курс «Письменность деванагари», подробнее о котором читайте здесь: http://sanskrt.org/?p=2185

  • Можно и namas te . Если вас смущает, что там местоимение te (тебе), то в санскрите это не слишком фамильярно.
    Хотя и в санскрите есть форма более вежливая, чем обращение на ты. Это использование слома bhavaan(господин).
    Обычно это слово используется с глаголами в повелительном наклонении: «Пусть господин сядет»(Аналог нашего «присаживайтесь»), «Пусть господин подойдёт»(подойдите).
    Но я не слышал, чтоб «намас те» заменяли на «намо бхавате»(поклон господину).

  • Здравствуйте, Анатолий.

    Подробный разбор этой фразы вы можете посмотреть в моём видео здесь: http://www.youtube.com/watch?v=iYUq9Osa3v8

Оставить комментарий

Защита от спама * Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.